news        mail   location

 
 

Dacă traducerea greacă a textului ebraic al Vechiului Testament, s-a impus rapid în viaţa creştinismului din primele secole, răspândit în Asia Mică şi în tot arealul Mării Mediterane, versiunea ebraică a continuat să rămână pe seama învăţaţilor rabini, fiind citită în sinagogi, circulaţia acesteia devenind tot mai restrânsă.

 

Încet-încet, mai apare o serioasă dificultate. Se ştie că alfabetul ebraic era alcătuit numai din consoane, iar pentru a se pronunţa corect un cuvânt, vocalele erau intercalate de cititor, făcând aceasta prin tradiţia orală transmisă de la dascăl la ucenic. Această tradiţie s-a tot subţiat. Generaţiile noi nu mai înţelegeau mare lucru. Spre exemplu: În secolul al IV-lea, Fericitul Ieronim susţinea că dacă cele trei consoane d, b, r se citesc dabar, ele înseamnă „cuvânt”, iar dacă se citesc deber, înseamnă „ciumă”. Cred că sesizaţi diferenţa. De la „cuvânt” la „ciumă” este o mare distanţă! Nu?

În secolele al VIII-lea – al X-lea d. H., doi cărturari numiţi „masoreţi” de la ebraicul „masora”(tradiţie), prin jurul anului 900, Ben Aser şi Ben Neftali, au alcătuit Textul Masoretic al Vechiului Testament. Ce au făcut ei? Au inventat semnele vocalice pentru a fi intercalate în sistemul limbii ebraice consonantice. De aici vor răsări alte încurcături. Textul Masoretic va deveni textus receptus (text revelat) pentru creştinătatea protestantă chiar şi pentru cea catolică. Cei mai valoroşi traducători – unii foarte valoroşi – şi-au luat ca temei Textul Masoretic, astfel că, disputa dintre elinişti şi ebraişti nu va înceta niciodată.

Aşadar, cele două versiuni ale Bibliei s-au produs în Răsărit – Septuaginta în Alexandria Egiptului, iar Textul Masoretic, în Tiberiada Palestinei. Foarte atenţi, creştinii au observat că textele masoretice prezintă unele deosebiri de nuanţă faţă de textul Septuagintei, în privinţa textelor ce conţineau profeţiile mesianice, care nu frizau doar raţiunile filologice. Să exemplificăm doar cu cele din Deuteronom 8, 3:

SEPTUAGINTA: „Nu numai cu pâine va trăi omul, ci cu tot cuvântul care iese din gura lui Dumnezeu”.

TEXTUL MASORETIC: „Nu numai cu pâine trăieşte omul, ci cu tot ce iese din gura lui Dumnezeu”.

După cum s-ar crede la prima vedere, tălmăcirea ar fi la fel. Numai că se poate lesne observa că din Textul Masoretic lipseşte termenul „cuvântul” care înrudit semantic cu „logos”(„cuvânt”), duce la Logosul Întrupat – Iisus Hristos. Creştinii au devenit grijulii şi s-au îndepărtat de Textul Masoretic, întărindu-şi opţiunea sănătoasă pentru Septuaginta. Aceasta este traducerea corectă pe care o foloseşte Biserica Ortodoxă.

Calinic Argeșeanul, Scrisoarea lui Dumnezeu, Editura Arhiepiscopiei Argeșului și Muscelului, 2016.

Ieri după-amiază, la Consiliul Județean Argeș a fost o zi specială. Bucuria duhovnicească s-a coborât în inimile celor care se ostenesc aici prin bunăvoința Bunului Dumnezeu și cu binecuvântarea Înaltpreasfințitului Părinte Arhiepiscop Calinic Argeșeanul, care a săvârșit slujba de sfințire a noului spațiu de rugăciune și reculegere amenajat în incinta instituției.
Să nu încetăm de a face binele, căci vom secera la timpul său, dacă nu ne vom lenevi. Prin urmare: ”Până când avem vreme, să facem binele către toți”, pentru că jertfa aceasta a milosteniei este mai înaltă decât orice iubire de oameni!
Milostenia sau îndurarea creştină izvorăşte din iubirea de Dumnezeu şi de aproapele şi ia forma ajutorării materiale şi morale a semenilor aflaţi în nevoie.
Sectorul Învățământ și Activități cu Tineretul - Biroul de catehizare, al Arhiepiscopiei Argeșului și Muscelului, a organizat o activitate catehetică la parohia Rucărul de Jos, Protoieria Câmpulung Muscel.
În fiecare an, din mila și purtarea de grijă a lui Dumnezeu Cel Bun și Sfânt, în prima vineri de după Praznicul Învierii Domnului, Biserica Dreptmăritoare Ortodoxă prăznuiește Izvorul Tămăduirii, o sărbătoare închinată Maicii Domnului care este și Ocrotitoarea Bisericii pentru Surzi – Locașul Sfânt în care Familia cea mare a credincioșilor cu deficiențe de auz sunt parte integrantă din cuprinsul Parohiei Mavrodolu.
Am ajuns la ultima tabletă, așezând în pagină, câteva rânduri din Etica, Partea V, după cum urmează: „Prin ceea ce precede am terminat ceea ce voiam să demonstrez cu privire la puterea sufletului asupra pasiunilor și despre libertatea sufletului.
Filosoful Benedict Spinoza, care este viu și prin scrisul său plin de înțelepciune duhovnicească, ne-a lăsat material de bază și despre suflet și despre libertatea umană.
Ca să ne aducem aminte, mai ales, de filosoful Benedict (Baruch) Spinoza, pentru frumusețea gândirii sale, să mai facem un popas pe paginile din opera sa, Etica:
Vom continua să redăm, încă, pentru frumusețea gândirii lui Benedict (Baruch) Spinoza, câteva fragmente din lucrarea sa: Etica, elaborată în anul 1677:
Continuăm, cu deosebire, lămurind câteva definiții despre Dumnezeu. Filosoful Spinoza scrie despre Substanța Supremă, iar noi vom pricepe după puterea noastră adevărurile eterne.

Informații de contact

phone Tel. / Fax: 0348401956;
arhiepiscopiaargesului @gmail.com

Prezentare

Arhiepiscopia Argeșului și Muscelului este o eparhie din cadrul Mitropoliei Munteniei și Dobrogei a Bisericii Ortodoxe Române. Are sediul la  Curtea de Argeș și este condusă de Părintele Arhiepiscop Calinic Argeșeanul.

Social media

Sfanta Mucenita Filoteea, sinaxar